|
| |
|
Dans ma camera
2002
Перевод: Ирина Фролова
1. В кафе
Ведущий: Привет!
Брюно: Здравствуй! Господи, какая у тебя большая камера!
В: А как же!
Брюно: ...ммм, вкусно! Сегодня я собираюсь встретится и поработать с Симоном Леклером. Это дирижёр и аранжировщик симфонического оркестра.
В: Ок.
Брюно: И мы собираемся сделать вместе шоу для Week-end OSM.
В: Так...
Брюно: И меня попросили... вообще, они каждый год организуют рождественский спектакль Базилике Нотр-Дам. Опыт с Монреальским Симфоническим Оркестром был очень значительным, и я принял предложение.
После я поеду домой, чтобы пообедать с сыном, чтобы... эээ... как сказать. Выполнять отцовские обязанности. Когда я уезжаю по работе в Европу, я всё равно стараюсь приезжать сюда каждые две недели, только из-за моего мальчика.
В: Слушай, у тебя новая прическа.
Брюно: Есть те, кто меня таким не принимают, но их мало, в большинстве случаев всё хорошо.
Знаешь, но есть те, кто выражают свое отношение к моим волосам очень смешным способом.
В: Например?
Брюно: «Нет, ну зачем ты обстриг волосы!?» «Ах, ну как же ты до этого дошел!?»
2. На улице
Брюно: Аккуратно, тут ступенька.
В: Спасибо. Ну и как проходит работа над рождественским диском?
Брюно: Слушай, я прослушал около двадцати различных рождественских дисков, чтобы понять, что мне нравится.
(Ведущий называет какую-то незнакомую нам песню)
Брюно: Да, она будет на диске. О, осторожно ты сейчас врежешься в...
(смеются)
Брюно: Но главное, чтобы людям это нравилось, доставляло им удовольствие. Те, кто приходят на рождественский спектакль, хотят наверняка услышать что-то определенное...
А, я кое-что забыл...
Брюно: Это так необычно - гулять с камерой.
Брюно: А вот теперь я с кофе…
3. У Симона Леклера
Симон: Привет!
Брюно: Привет, я тут прогуливаюсь с камерой.
В: Здравствуйте.
Симон: Как дела?
Брюно: Представляю вам Симона.
4. В комнате
Симон: Cмотри, вот сюда надо добавить колокольчики, что-то детское внести нужно.
(Все слушают аранжировку)
Симон: Ну как тебе такое предложение? Мне кажется, начало таково, что немного инфантилизма не помешает…
Брюно: Ну да. Приблизиться к зрителям..
Брюно: (обращаясь к ведущему) До скорого! В 13:30 я буду на углу.
В: Отлично.
Брюно: Итак, Часть вторая. Всё идет очень хорошо. Кстати, мы только что играли на гитаре с сыном.
В: О, ты его учишь?
Брюно: Он ходит на уроки, и потом показывает мне, чему научился. Ну и я ему что-то показываю, конечно!
5. Репетиция
Брюно: Слушайте, что-то не то. Погромче... Может, ты встанешь рядом с Натали? Да. Давайте прямо отсюда и начнем.
6. На улице
В: Что меня потрясло, так это то, что ты разбираешься во всей аппаратуре.
Брюно: Ну не так хорошо как работники студии, конечно, но достаточно, чтобы объяснить, что я хочу сделать.
В: Да.
Брюно: Мы вместе работаем уже несколько лет и привыкли к друг другу.
В: Что ты выглядываешь, ты ищешь машину?
Брюно: Да, вон там, не она ли это?..
Ну ладно, тогда мы встретимся попозже для съемки третьей части моего дня, это будет небольшой концерт. Будет весело! Но где же моя машина?.. А, она кажется вон там! Какой же я растяпа.
До встречи!
В: До встречи!
7. За кулисами
Брюно: Вот здесь проходят концерты! Где же чипсы...
В: Ты ешь это во время шоу?
Брюно: Нет.
В: А вот и я.
Брюно: Теперь ты в кадре..
В: Слушай, а ты не пробовал снимать фильм про себя? Чтобы были воспоминания от концертов, выступлений…
Брюно: Да, четыре года назад у меня была такая идея, я даже возил с собой камеру, но за это время не снял и полкассеты.
Это сложно, бывает так... Ну вот интересный момент. Спохватываешься - а где же камера? «А она осталась в другом крыле». И так далее…
Что там у нас со временем?
Голоса за кадром: Полчаса.
Брюно: О, уже скоро.
(Показывают отрывки выступления, затем Брюно раздает автографы желающим).
В: Брюно, спасибо за то, что показал нам, как проходит твой день. До встречи?
Брюно: Да, конечно, до следующей встречи, пока!
|
|