Ce soir on joue
(Юмористические скетчи)

2002
Перевод: Ирина Фролова и Светлана Полищук



Ведущие: Да-да! Вот там мужчина хочет!...

Брюно: Я думаю, что я смогу!

Ведущие: Отлично! Подождите, а вы уверены, что смогли бы заменить Брюно Пельтье!?

Брюно: Ну, я могу попробовать.

Ведущие: Ну что ж, милости просим!

Брюно: Привет! Здравствуйте!

Ведущие: Так, для проверки! Ты сможешь вообще что-нибудь спеть?

Брюно: Ну, попробовать можно.

Ведущие: Что-то видок у тебя неуверенный.

Брюно: Ну что спеть то? Ту самую песню?

Ведущие: "Соборы".

Брюно: "Il est venu le temps des cathedr-a-a-a-a-a-leee..."

Ведущие: Ой-ой-ой. Всё, всё, хватит. OK! Ну что ж, оставайтесь с нами, ведь Брюно Пельтье сегодня играет с нами!



Скетч №1

Фанат: Я хочу тебе сказать, мне очень понравился твой последний альбом. Ты прогрессируешь.

Брюно: Спасибо большое, мне очень приятно.

Фанат: (пересаживаясь поближе) Послушай, Брюно, можешь мне его подписать? Это для моей маленькой племянницы, она без ума от тебя.

Брюно: Конечно, без проблем.

Фанат: Что я особенно люблю, так это зрелость, которой ты достиг в твоих текстах.

Брюно: Ну, мы много работали над этим альбомом, и я очень горд результатом.

Фанат: Есть, чем гордиться.

Брюно: И сколько же лет твоей племяннице?

Фанат: Оооо, 7, 8 может 11 лет. Это неважно! Знаешь, я бы сказал, что твой голос тоже стал сильнее. Ты меньше напрягаешься.

Брюно: Всё приходит с опытом.

Фанат: Ну да. Слушай, а подпиши мне вот это тоже.

Брюно: Что это!??

Фанат: Эй, ты не узнаешь? Это твои волосы… Мой кузен знает парикмахера, который тебя подстриг. Я заплатил 60 долларов за них. Круто?

Брюно: Да уж… я надеюсь, они чистые?

Фанат: Не беспокойся, я их мою каждую неделю!

Брюно: Держи! (подписывает)

Фанат: Ой, спасибо! Можно я ещё тебя сфотографирую? Ну, давай же. Брюно, Брюно, иииииииииииииии… ииииииииии…… иииии…

Брюно: ……ииии…

Фанат: О, отлично! А теперь мы вместе сфотографируемся (садится к нему на колени) Ты мне скажешь, если будет неудобно?

Брюно: Ну да!

Фанат: И последняя просьба! Не мог бы ты меня поднять, ну пожалуйста! (фотографирует) А теперь я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза, будто я Эсмеральда, и спел мне «Belle»

Брюно: Это вообще не моя песня.

Фанат: Я тебе подскажу.

Брюно: (поет)

Медсестра: Мужчина, ваша очередь.

Фанат: Я должен идти.

Медсестра: Поклонник?

Брюно: Угу.

Медсестра: Иногда они перебарщивают...

Брюно: Да, бывает!

(Медсестра поворачивается, чтобы скрыться за дверью кабинета, и мы видим на спине ее халата огромную рекламу последнего альбома Брюно).



Далее - перевод Alex

Скетч №2

Мужчина: Привет!

Брюно: Привет!

Мужчина: Я - Антуан.

Брюно: Привет.

Антуан: Как Ваши зубы, в порядке?

Брюно: Сейчас узнаю.

Антуан: Вас не затруднит дать небольшое интервью для студенческого радио?

Брюно: Без проблем.

Антуан: Oh! All right! Это здорово! ОК! Супер!.. Привет! Вы на волнах Сесиля Нерве, Радио (?), в прямом эфире из кабинета стоматолога. Я сейчас в компании популярного певца, широко известного публике. (Тыча микрофон в лицо Брюно) Привет.

Брюно: Привет. Как дела?

Антуан: Ага. Первый вопрос. Твое детство...

Брюно: Э-э, да?

Антуан: Твое детство...

Брюно: ОК. Знаешь, я квебекский парень, из чудного места в Квебеке, которое называется Шарльбур. У меня есть сестра, мой отец играл на гитаре, моя мать - немного на пианино в молодости. В общем, у нас было очень счастливое детство. (Пауза) Я также занимался спортом в юности: баскетбол, хоккей, каратэ, волейбол... Вот... Вот.

Антуан: ОК. Когда ты был маленьким...

Брюно: Да? Что?

Антуан: Это было давно?

Брюно: В этом году мне исполнилось 40.

Антуан: Браво! ОК. На уровне спектаклей, когда ты на сцене, лицом к лицу с публикой, музыкантами, ты думаешь об этом?

Брюно: Думаю о чем?

Антуан: ОК. На твоем последнем альбоме (каша звуков) и с радио?

Брюно: Что?..

Антуан: Твой последний альбом... на радио?

Брюно: Да, это так. Точно, конечно. Как ты и говоришь.

Антуан: ОК. Последний вопрос. Время соборов - это когда?

Брюно: Знаешь, не имею ни малейшего представления.

Антуан: Я запишу это в мой ежедневник. Итак, спасибо! И, заканчивая, до скорого!

Брюно: Пока!

Антуан: Спасибо! Супер! Это действительно было супер!

Брюно: Это не только моя заслуга. У тебя есть будущее.

Антуан: До скорого. Спасибо еще раз, мсье Коссет!